聽說我們仍在相愛——情字分岔路,我們都可能走錯
在台灣,若有人問我香港有哪些愛情小說家,我首先想到的會是亦舒、張小嫻與深雪,最近則是常縈繞著「鄭梓靈」這個名字。三個月前,當出版社寄信問我是否願意閱讀鄭梓靈在台灣最新出版的《聽說我們仍在相愛》並撰寫約一百字的推薦文時,我確定不曾閱讀過她的作品,但對這個名字頗有印象,好像它會一閃一閃亮晶晶地從信件中跳出來。稍稍回想,我想我是在香港機場過境時,曾在經緯書店與她的書封邂逅過。 Continue reading
在台灣,若有人問我香港有哪些愛情小說家,我首先想到的會是亦舒、張小嫻與深雪,最近則是常縈繞著「鄭梓靈」這個名字。三個月前,當出版社寄信問我是否願意閱讀鄭梓靈在台灣最新出版的《聽說我們仍在相愛》並撰寫約一百字的推薦文時,我確定不曾閱讀過她的作品,但對這個名字頗有印象,好像它會一閃一閃亮晶晶地從信件中跳出來。稍稍回想,我想我是在香港機場過境時,曾在經緯書店與她的書封邂逅過。 Continue reading
第二屆馥林都會小說獎進入決選階段,四絃的《其實你沒多難忘》是唯一一本進入決選的作品。她已經證明自己在所有參賽者中,是表現最優異的一位。照理說,她應該已經準備上台領取首獎獎盃,獲得殊榮加冕,不過因為馥林都會小說獎是全台灣絕無僅有以「出書後銷售量決勝負」的賽制,《其實你沒多難忘》仍然需要達到三個月在博客來、誠品、金石堂三大通路售達一千五百本的門檻,才能奪得首獎。可想而知,四絃目前一定處於緊鑼密鼓的備戰狀態,據說是在密切修稿中。 Continue reading
台灣言情出版界鬧革命了!
Continue reading
《白色巨塔》有兩種,有日本作家山崎豐子在1963年出版的《白色巨塔》,有台灣侯文詠在1999年出版的同名作。同樣描寫醫學界的角力鬥爭,山崎豐子的我還沒看過,先看侯文詠的,儘管是十幾年前的作品,放在現代眼光看,仍然十分能引起共鳴(除了call機那些橋段會提醒它的年紀)。 Continue reading
采青出版《變身暢銷小說家》三年多,在部落格接到留言感謝《變身》助他出版成功已忘了有多少次,這卻是頭一次收到讀友贈送出版成功的實體書,收到的時候真是溫暖又感心。
Continue reading
新上市的華文小說不是我慣常會介紹的作品。華文書的書評我總嫌寫得不痛快,因為每每在發表之後,編輯或作者本人就跑來我的部落格留言「打招呼」,或者粉絲跑來「護航」,讓我寫來備感壓力。 Continue reading
我偷偷注意到這本《日安,我的翻譯官》,已經有段時日了。 Continue reading
匪我思存在大陸是紅得發紫的悲情天后,這點我可以作證。我2007年在深圳的書城逛過幾回,她的作品像小山一樣堆著,一群妙齡少女坐在地上併著膝蓋,讀得兩眼發直,有的還發紅,把手指頭伸進眼鏡裡頭擦啊擦的。 Continue reading
我的人生中曾有一段時間迷戀上原創小說,幾乎是以它為精神食糧,度過孤身在廣州一間陽剛的工廠長駐的宿舍生涯。這些素人作家的文字造詣讓我驚豔萬分,深覺華人世界臥虎藏龍,絕不容小覷。即使到了最近 Continue reading
有人告訴我,史杰鵬的說故事功力比以《告白》聞名的日本作家湊佳苗有過之而無不及,由《賭徒陳湯》可見一斑。因此我來瞧瞧是真是假。 Continue reading
此次試閱的《如果讀者愛上我》是華文作家H的第九本作品,第三本短篇小說集,距離前作《愛晴天才這樣做》出版不過才短短兩個月,就繳出如此扎實的新作品,創作力著實驚人。
Continue reading
《愛晴天才這樣做》是華文暢銷作家H的最新作品。目前在博客來小說類銷售排行攻進第16名。
Continue reading